翻譯 的搜尋結果
文章
最近,Google 將其翻譯功能切換到了由深度學習算法驅動的翻譯人工智能,這讓它的翻譯更為精準。尤其是在面對那些從未出現過的語言配對時,Google 翻譯會更加得心應手。 舉個簡單的例子,在過去如果一個翻譯系統可以進行中日翻譯和日英翻譯,並不意味着這個系統能很好的進行中英翻譯。但現在,通過深度學習的訓練,Google 的翻譯系統在僅適...
編者按:本文來自微信公眾號“機器之心”(ID:almosthuman2014),選自Google Blog,機器之心編譯,36氪經授權發佈。 9 月底,Google在 arXiv.org 上發表了論文《Google`s Neural Machine Translation System: Bridging the Gap betwee...
採訪:加辰 編輯:季星 製圖:加辰 歡迎轉載,如需授權,請聯繫微信號:miniDeeperBlue Google 經歷了一個進擊的初秋。除了轟轟烈烈浩浩蕩蕩的秋季發佈會,Google 還用它具有重大突破的翻譯系統點燃了人們。 《連線》雜誌的編輯 Cade Metz 記錄了他所經歷的一件趣事。今年三月,《連線》編輯部花了一整個月...
第一步。 從維基百科和新聞網站上,隨機選取 500 個中文句子,作為被評估內容。 第二步。 找人工翻譯,將500個句子翻譯為英文。 第三步。 將舊的機器翻譯結果、新的機器翻譯結果(神經網絡)、人工翻譯的結果、,這三份“考卷”,拿給熟練使用中英雙語的真人判卷員。 第四步。 熟練使用中英雙語的真人判卷員,給每...
今年的9月27日是Google翻譯推出10週年的日子,這一天Google發佈了人工神經網絡機器翻譯系統(GNMT),以此來為 Google 翻譯慶生,並表示 GNMT 的平均出錯率比之前的系統降低了 60%。Google稱,與之前採用基於短語的機器翻譯算法(PBMT)相比,GNMT的複雜性提高了一步,翻譯質量更高,在多個主要語言對的翻譯中...
圖片來源:TechCrunch Facebook計劃在今年末推出一個基於人工神經網絡的全新翻譯系統,它算是機器學習的一種方法,最近Facebook和其他很多科技公司都對人工智能領域加大了投入。 Alan Packer是Facebook語言技術團隊工程主管,他在本週一表示,相比於傳統的機器翻譯,神經網絡可以生成更加自然的翻譯結果,如今...
華盛頓大學的兩名學生開發了一種翻譯手語的手套。他們將其命名為 SignAloud。通過內置的感應器,SignAloud 可以捕捉佩戴者的美國手語(ASL),把數據發送給旁邊的計算機。計算機把手語翻譯為英文,從話筒中播放出來。 在接受 Fastcompany 的採訪時,SignAloud 的開發者之一 Navid Azodi 強調説,目...
又到週一,Supreme 發佈合作企劃的日子了。此次,和 Supreme 聯手的,是日本時尚品牌 SASQUATCHfabrix.。 SASQUATCHfabrix. 這個品牌,可能大家還都有些陌生。這個源於第二次世界大戰後,西方文化對傳統日本文化融合之結果啟發的時尚品牌,在其主理人大輔橫山的帶領下,以優秀的剪裁與面料與 Supreme 合...
球星台文庫 品德: 「這個殺手不太冷- 湯馬士梅拿」 文. (翻譯版,原文來自德國著名記者Uli Hesse) 停球控球一般般,速度也不出色,過人盤帶也不在行,但湯馬士梅拿就是能把你擊倒。 或許正是從2010年6月27日的那天起,整個德國都愛上了湯馬士梅拿,那是南非世界杯的一場16強賽事,德國隊又碰上了他們的老冤家英格...
如果你是Skype的重度用户,那應該會想用它預約一些視頻電話什麼的。直到最近一段時間,這可能是一件很困難的事,你得靠自己的記憶才行。微軟最近更新了iOS版Outlook,允許用户在設定日程時開啟Skype會話功能。 會話功能開啟後,Outlook會自動創建一個Skype會話鏈接,可分享給其他會話參與者,並提供會話內容,日期和時間等信息...
據外媒消息,日前 BBC 推出了一種 “虛擬畫外音”(Virtual Voiceover)的技術,這項技術可以在電視直播中將英語自動翻譯成日語。BBC 透露,明年年 初還將上線俄語和西班牙語服務。 BBC 是獨家使用 “多語言新聞報道技術” 的新聞機構,製作方需要將新聞腳本放入一個 “新聞程序包” 中,然後再翻譯成特定的語種。據 br...
早前看到一篇電訊報評論,旨在評論各英超隊伍的班主有多好。要排名,當然要量化數據,因此會綜合各班主的的五項指數,來綜合評分。而這五項指數則包括:投資額度 (Investment),受球迷歡迎度 (Popularity),熱心程度 (Enthusiasm),避免引起不滿的能力 (Avoid Controversy),溝通能力 (主要對領隊及球員,...
話說《Do姐去Shopping》鄭裕玲帶團去法國歷史最悠久的二手書市場買書,Do姐對農夫說有些書有味書很適合他們,但農夫覺得這樣是世人對他們的誤解,眼光非常腐淺,他們其實是文人,是要看四大名著法文版,所以兩人離開大隊,發現一本法文版《紅樓夢》......
十一長假的餘韻剛剛結束,日本旅遊業協會就發佈了消息,這個假期中國人在日本消費了 53 億日元,儼然一副要承包整個日本的樣子。去外國旅遊,語言始終是一大問題。雖然在漢字出現率極高的日本,中國人憑藉天然優勢靠塞氏翻譯法也能知道個大概。但是如果過分依賴望文生義的方法也難免會出亂子。因此很多遊客在前往日本的時候,都選擇了在手機上安裝一個翻譯類的...
世界上使用範圍最廣的翻譯應用Google翻譯(Google Translate)最近又發佈了一次更新。一般而言,對於一個簡單的應用更新,有逼格的雷鋒網一般也不會報道,而這一次Google翻譯的更新有哪些值得關注的亮點呢? 然而基本上沒有,除非你使用的是安裝有Android 6.0 Marshmallow操作系統的設備,但鑑於目前還沒有...
雷鋒網8月21日消息,Google剛剛發佈的Android Wear的系統更新,在新的系統中,增加了Google翻譯的功能,用户的翻譯需求得到了更便捷的實現方式。 用户可以通過Android Wear穿戴設備,隨時隨地使用Google翻譯來理解不懂的語言,目前Android Wear上的Google翻譯可支持44中語言,將來會不斷的擴...
昨日曼聯出戰首場歐聯附加賽,雖然有卡域克不幸「擺烏龍」先落後,但後來憑孟菲斯梅開二度,再加上費蘭尼在補時階段的入球,最終以3:1力壓布魯日,成功在相隔一年的歐洲賽場打響頭砲。在這麼開心的時刻,當然就是要找進球的兩位功臣來訪問一下了! 這是孟菲斯首次在正式比賽中為曼聯取得入球,他談到:「我上季結束時累積了不少入球。如果你來到了一家大球...
你在學外語嗎?你會經常查詞嗎?如果是,那一定要跟隨作者了解一些可以選擇的高效外文翻譯工具,今天我們來推薦 5 款軟件或在線應用,他們是 iTranslate、Apple Dictionary、歐路詞典、Ultralingua 以及韋氏詞典。 iTranslate 眼下最有名的翻譯工具就是 Google Translate 了吧...
剛剛宣布簽下第四位球員的曼聯在今年暑假將會再一次踏上美國之旅。雲高爾去年首次帶領曼聯出賽的正正就同樣是這個在美國舉辦的國際冠軍盃(International Champions Cup),舊地重遊,就讓我們一起來看看雲高爾對這次美國之旅有什麼看法吧! 這是官網上的四篇訪問合成一篇,當中內容如有重複的,筆者就不再重提了 今次美國之旅...
關於那些生活中美麗的卻沒法翻譯成英文的外語單詞我們分享過來自英國作家、插畫師Ella Frances Sanders的創意:你那麼美:17個無法翻譯的漂亮單詞,用漂亮的畫貼切的表達讓人們彷彿真的“嗅”到了那個詞的味道。 這次是來自英國的另一位藝術家,Marija Tiurina製作了一個名為“Untranslatable Words(無法翻...