翻譯 的搜尋結果
文章
今時今日fresh grad出嚟做嘢,有20K一個月已經偷笑,依家你話我知有份工大學畢業都可以月賺5萬?唔好老作喎!真係冇點你!公務員事務局的法定語文事務部,現正招聘二級法定語文主任,頂薪可達每月 $53,195!持有學士學位;在綜合招聘考試的兩張語文試卷中取得二級成績,並於法定語文主任筆試中取得及格成績,就可以申請,申請門檻唔算高,諗得...
日本人氣離線翻譯機ili登陸香港 開首個POP UP體驗點 僅需0.2秒即可翻譯 http://www.mrlamsan.com/2018/05/ili-pop-up-02.html 早前憑網上視頻瀏覽量破億而吸引網民及傳媒關注的日本人氣產品 -- 由Logbar株式會社開發的離線即時翻譯機ili,於過千件參賽作品中脫穎而出,得到設...
大家有沒有覺得日本的漫畫家,很多都是和圈內的人士結婚,有人說是因爲工作太繁忙,因此社交圈子很少,於是遇上的也多半是圈內的人,漫畫家和聲優結婚或者是和漫畫家和雜誌社的人結婚也是常見的事。近日《天體戰士》漫畫的作者久保田誠宣布自己的婚訊,而他的妻子正正就是與他合作多年的《天體戰士》台版漫畫翻譯。 《天體戰士》從2004年連載到2015...
Photo Credit: Leicester City via Getty Images 萊切斯特城後衛Danny Simpson堅持認為在如何處理轉會緋聞上Riyad Mahrez是所有職業同僚們的學習模板。 阿爾及利亞國腳Mahrez憑借著他出色的表現激發了靈狐,在上周六的比賽以2-0戰勝布萊頓,掃除掉關系到他未來的那些...
原文標題: Raptors season will crumble if kids don’t step up 原文作者: Brian Boake Photo Credit: Rick Madonik/Toronto Star via Getty Images 多倫多暴龍隊已經給予他們的年輕球員時間和空間去成長。這個賽季,若球隊想...
大家記住可以換嵌入模式就可以現場看片 免費的4人派對模式更新在這裡!從7月4日開始,您將能夠為更多的朋友帶來一些舊金山的黑客攻擊。免費漫游海灣或參加4人遊戲活動,如Invasions或Sh0wdown。快樂黑客! #看門狗2 網站:https://watchdogs.ubisoft.com/watchdo ... 關於Wat...
遊日必備神器!「 行動語音翻譯機 ili」 4月起即可租借! 去日本總是不忘租借WiFi蛋,不過將來還有一樣多啦A夢的「翻譯蒟蒻」可以租借,讓旅客們不需再煩惱語言問題,可以隨心所欲暢遊日本!Logbar推出的「 行動語音翻譯機 ili」,不需要網路也能在0.2秒內在中英日語言之間翻譯,超級方便! 發現更好玩的世界,預訂獨一無二的旅行體驗 ...
http://www.mrlamsan.com/2017/03/app-6.html 翻譯救星 手機讀取菜單即可翻譯APP 6月開放下載 日文英文中文韓文全支援 APP「料理菜單翻譯AR」的畫面,可顯示4國語言翻譯及料理圖片。(由NTT docomo提供) NTT Docomo於7日對外宣布,1款只要以智慧型手機或平板裝置拍攝料理...
現今手機當道,相信年青人對emoji 絶對不會陌生。不過由於emoji 只有符號,有時候不同人看就有不同的領悟,甚至可能會錯意,所以有新的職位應運而生-全球首創的emoji翻譯員。 倫敦一間翻譯公司Today Translations現正招聘emoji翻譯員,要求應徵者能準確理解emoji的意思及用法,相信是全球首個同類職位,至今已收...
當一款新的技術,不,應該説當一個技術出現了一丁點欣喜的進步時,現在科技圈裏就立刻往它的身上貼上各種「顛覆」的標籤。 如果你是一位科技新聞的讀者,想必已經對「顛覆」這個字眼感到些許的麻木甚至噁心了吧?那天翻地覆的變化似乎就要出現在明天。 科技媒體善於吸引人們目光,這固然是從業人員的一種必備本領,但如今所有人都左顧右盼,像是熱鍋上的螞蟻...
微軟今天上線了一個十分令人興奮的新功能,這個功能允許多個人在同一個聊天室中使用不同設備、不同語言進行聊天。所有的文字和語音都將被自動翻譯為適合每一參與者的語言,大概是這樣的:A 説英語、B 説日語、C 説中文,當 C 説一句中文後,A 和 B 的屏幕上這句話分別被翻譯成了日語和英文。 這項技術早前已經在一對一的場景中被實裝,用户可以設...
現今手機當道,相信年青人對emoji 絶對不會陌生。不過由於emoji 只有符號,有時候不同人看就有不同的領悟,甚至可能會錯意,所以有新的職位應運而生-全球首創的emoji翻譯員。 倫敦一間翻譯公司Today Translations現正招聘emoji翻譯員,要求應徵者能準確理解emoji的意思及用法,相信是全球首個同類職位,至今已...
最近,Google 將其翻譯功能切換到了由深度學習算法驅動的翻譯人工智能,這讓它的翻譯更為精準。尤其是在面對那些從未出現過的語言配對時,Google 翻譯會更加得心應手。 舉個簡單的例子,在過去如果一個翻譯系統可以進行中日翻譯和日英翻譯,並不意味着這個系統能很好的進行中英翻譯。但現在,通過深度學習的訓練,Google 的翻譯系統在僅適...
編者按:本文來自微信公眾號“機器之心”(ID:almosthuman2014),選自Google Blog,機器之心編譯,36氪經授權發佈。 9 月底,Google在 arXiv.org 上發表了論文《Google`s Neural Machine Translation System: Bridging the Gap betwee...
採訪:加辰 編輯:季星 製圖:加辰 歡迎轉載,如需授權,請聯繫微信號:miniDeeperBlue Google 經歷了一個進擊的初秋。除了轟轟烈烈浩浩蕩蕩的秋季發佈會,Google 還用它具有重大突破的翻譯系統點燃了人們。 《連線》雜誌的編輯 Cade Metz 記錄了他所經歷的一件趣事。今年三月,《連線》編輯部花了一整個月...
第一步。 從維基百科和新聞網站上,隨機選取 500 個中文句子,作為被評估內容。 第二步。 找人工翻譯,將500個句子翻譯為英文。 第三步。 將舊的機器翻譯結果、新的機器翻譯結果(神經網絡)、人工翻譯的結果、,這三份“考卷”,拿給熟練使用中英雙語的真人判卷員。 第四步。 熟練使用中英雙語的真人判卷員,給每...
今年的9月27日是Google翻譯推出10週年的日子,這一天Google發佈了人工神經網絡機器翻譯系統(GNMT),以此來為 Google 翻譯慶生,並表示 GNMT 的平均出錯率比之前的系統降低了 60%。Google稱,與之前採用基於短語的機器翻譯算法(PBMT)相比,GNMT的複雜性提高了一步,翻譯質量更高,在多個主要語言對的翻譯中...
圖片來源:TechCrunch Facebook計劃在今年末推出一個基於人工神經網絡的全新翻譯系統,它算是機器學習的一種方法,最近Facebook和其他很多科技公司都對人工智能領域加大了投入。 Alan Packer是Facebook語言技術團隊工程主管,他在本週一表示,相比於傳統的機器翻譯,神經網絡可以生成更加自然的翻譯結果,如今...
華盛頓大學的兩名學生開發了一種翻譯手語的手套。他們將其命名為 SignAloud。通過內置的感應器,SignAloud 可以捕捉佩戴者的美國手語(ASL),把數據發送給旁邊的計算機。計算機把手語翻譯為英文,從話筒中播放出來。 在接受 Fastcompany 的採訪時,SignAloud 的開發者之一 Navid Azodi 強調説,目...